콘텐츠 영역
존경하는 주한미군 복무장병과 내외 귀빈 여러분!
호국보훈의 달 6월을 맞아, 한미 양국의 오랜 우정을 더욱 돈독하게 하기 위한
행사가 개최된 것을 대단히 기쁘고 뜻깊게 생각합니다.
먼저, 사랑하는 가족과 고국을 떠나 머나먼 이국땅에서
대한민국의 평화와 안보를 든든히 지켜주시는
주한미군 복무장병님들께 대한민국 정부와 국민을 대표하여
깊은 감사의 마음을 전합니다.
아울러, 오늘 행사를 정성껏 준비해 주신
한미우호협회 <황진하> 회장님과 관계자분들,
그리고 <조셉 윤> 주한 미국대사 대리님을 비롯한
함께해 주신 모든 분들께도 깊이 감사드립니다.
75년 전, 6·25전쟁이 발발하자
미국은 유엔안전보장이사회의 즉각적인 파병 결정을 주도하며,
22개 유엔참전국 중 가장 먼저, 그리고 가장 많은 약 180만 명의 병력을 파병했습니다.
그 숭고한 희생과 헌신이 있었기에
오늘의 자유롭고 번영하는 대한민국이 존재할 수 있습니다.
정전협정 체결 이후에도 미군은 한반도의 평화와 안정을 위해
압도적인 전쟁 억지력을 제공하며,
한미동맹의 굳건한 초석이 되어주고 있습니다.
350만 주한미군 복무장병 여러분의 헌신과 노고는
대한민국 국민 모두의 가슴 속에 깊이 새겨져 있습니다.
대한민국 정부와 국민은
참전용사와 주한미군 복무장병 여러분의
희생과 헌신을 결코 잊지 않을 것이며,
그 숭고한 정신을 영원히 기리고 계승해 나갈 것입니다.
오늘 이 자리가 한미동맹의 소중한 가치를 다시금 되새기고,
한미 양국이 함께 이룬 위대한 역사와 성취를
미래세대에 이어나가는 더욱 귀중한 계기가 되기를 바랍니다.
다시 한번 주한미군 복무장병 여러분께
깊은 존경과 감사의 말씀을 드리며,
오늘 함께하신 모든 분들의 건강과 행복을 기원합니다.
감사합니다.
2025. 6. 10.
대한민국 국가보훈부 장관 강 정 애
Distinguished service members of the United States Forces Korea,
Honored guests, ladies and gentlemen,
As we mark the Month of Patriots and Veterans this June, I am truly pleased and honored that this June Festival is being held to further strengthen the long-standing friendship between Korea and the United States.
First, on behalf of the government and people of the Republic of Korea, I would like to express my deepest gratitude to the service members of the United States Forces Korea, who have left behind their beloved families and homeland to defend the peace and security of Korea in this distant land.
I also wish to sincerely thank President Hwang Jin-ha of the Korea America Friendship Society, the organizing team behind today’s event, and Acting U.S. Ambassador to Korea, Mr. Joseph Yun, along with all the distinguished guests joining us here today.
Seventy-five years ago, when the Korean War broke out, the United States led the UN Security Council to swiftly deploy troops. It sent the largest number of soldiers among the 22 participating nations— nearly 1.8 million in total.
Because of that noble sacrifice and dedication, the Republic of Korea today stands as a free and prosperous nation.
Even after the signing of the Armistice, U.S. forces have played a vital role in maintaining peace and stability on the Korean Peninsula. With strong deterrence, they have been the foundation of the ROK-US Alliance.
The dedication and service of the 3.5 million USFK service members who have served in Korea over the years will always be remembered and respected by the Korean people.
The Korean government and its people will never forget the sacrifices of the Korean War veterans and the ongoing dedication of U.S. service members stationed here. We will forever honor and carry forward their noble spirit.
I hope today’s event will once again remind us of the enduring value of our alliance, and serve as a meaningful moment to pass on the remarkable history and achievements that our two nations have built together to the next generation.
Once again, I offer my deepest respect and thanks to all American service members in Korea, and I wish good health and happiness to everyone here today.
Thank you.
Kang Jung-ai
Minister of Patriots and Veterans Affairs
문의처 : 문화체육관광부 정책포털과
| 뉴스 |
|
|---|---|
| 멀티미디어 |
|
| 브리핑룸 |
|
| 정책자료 |
|
| 정부기관 SNS |
|
※ 브리핑룸 보도자료는 각 부·처·기관으로부터 연계로 자동유입되는 자료로 보도자료에 포함된 연락처로 문의
※ 전문자료와 전자책의 이용은 각 자료를 발간한 해당 부처로 문의
이전다음기사
다음기사불공정거래 근절을 위한 현장 간담회정책브리핑 게시물 운영원칙에 따라 다음과 같은 게시물은 삭제 또는 계정이 차단 될 수 있습니다.
- 1. 타인의 메일주소, 전화번호, 주민등록번호 등의 개인정보 또는 해당 정보를 게재하는 경우
- 2. 확인되지 않은 내용으로 타인의 명예를 훼손시키는 경우
- 3. 공공질서 및 미풍양속에 위반되는 내용을 유포하거나 링크시키는 경우
- 4. 욕설 및 비속어의 사용 및 특정 인종, 성별, 지역 또는 특정한 정치적 견해를 비하하는 용어를 게시하는 경우
- 5. 불법복제, 바이러스, 해킹 등을 조장하는 내용인 경우
- 6. 영리를 목적으로 하는 광고 또는 특정 개인(단체)의 홍보성 글인 경우
- 7. 타인의 저작물(기사, 사진 등 링크)을 무단으로 게시하여 저작권 침해에 해당하는 글
- 8. 범죄와 관련있거나 범죄를 유도하는 행위 및 관련 내용을 게시한 경우
- 9. 공인이나 특정이슈와 관련된 당사자 및 당사자의 주변인, 지인 등을 가장 또는 사칭하여 글을 게시하는 경우
- 10. 해당 기사나 게시글의 내용과 관련없는 특정 의견, 주장, 정보 등을 게시하는 경우
- 11. 동일한 제목, 내용의 글 또는 일부분만 변경해서 글을 반복 게재하는 경우
- 12. 기타 관계법령에 위배된다고 판단되는 경우
- 13. 수사기관 등의 공식적인 요청이 있는 경우
정책 NOW, MY 맞춤뉴스
정책 NOW
인기, 최신, 오늘의 영상 , 오늘의 사진
인기 뉴스
-
청년미래적금 신청하세요! 6월 22일부터
-
청년미래적금 6월 22일 출시, 궁금증 총정리 ①
-
최대 19.4% 금리 '청년미래적금' 오늘부터 가입 신청…첫 주 5부제
- 농지 전수조사 과정에서 친환경 임차농 보호 대책을 마련하여 시행 중
-
청년미래적금 6월 22일 출시, 궁금증 총정리 ②
-
61년생 여러분, 기초연금 신청하세요!
-
이 대통령, 연평부대 격려 방문…"여러분 덕분에 국민이 편안함 누려"
-
이 대통령 "교황에게 DMZ 및 북한 방문 요청"…교황 "적극 고려하겠다"
-
병상에서, 신혼집에서 시작된 도전…'모두의 창업' 5000명의 첫걸음
-
픽시자전거 제동장치 설치 의무화…위반시 처벌·통행 제한
최신 뉴스
-
대신 일한 만큼 보상한다면?
- 끓이지 않고 원유 걸러내는 '분자 정유' 시대 열렸다... 100년 묵은 정유 공정 패러다임 전환
- (보도설명) 세액공제 제도의 재정사업 전환여부는 결정된 바 없습니다.
- [보도자료] 김민석 국무총리 중국 방문 3일차 보도자료
- [보도자료] 김민석 국무총리, 하계 다보스포럼 참석
- (보도설명) 원화 국제화 로드맵의 구체적인 내용은 결정된 바가 없습니다.
- [설명] 국토부는 광주 군공항 이전 관련 「6자 협의체 공동」 발표문(`25.12) 내용을 차질 없이 이행할 예정입니다.
- 연기금투자풀, 연기금용 국민성장펀드 최단기간 내 누적모집금액 1,100억 달성
-
설레는 이른 여름휴가, '해외감염병 NOW'로 1분 만에 안전 챙기기
-
'호국보훈의 달' 김제 하얼빈역에서 되새긴 안중근 의사의 정신



